No es fácil ni cómodo estar en una situación donde una persona está en minoría. Es más fácil cuando una persona puede
relacionar con otra sobre cosas como experiencias y lenguaje. Cuando hay elementos
en común entre personas y ellas se los dan cuenta, puedan entender más bien una a otra. También,
es más fácil sentir como puede ser su misma cuando no es la única. Puedo ver
esto en la clase de kinder en que estoy ayudando. También puedo ver esto en mis
propias experiencias de estudiar español.
En la clase de kinder donde estoy ayudando, hay mucha variedad entre
los estudiantes. La maestra es muy comprensiva de los orígenes diferentes de
los estudiantes. Parece que ella sabe mucho sobre los estudiantes. Ella también conoce los estilos de aprender de los estudiantes. Porque
la maestra entiende los estudiantes, puedo imaginar que los estudiantes sienten más cómodo. Por
eso, puede aprender más bien.
Hay un niño en la clase que se porta mal. La maestra sabe que él necesita estar activa. Por eso, ella
le da la oportunidad estar activo cuando ella puede. Sin embargo, él no puede
estar siempre activo físicamente cuando él está en la clase. En el aula, sienta
en un pupitre solo en vez de una mesa con otros estudiantes. Cuando está allí,
al menos no está molestando los otros estudiantes.
Hay una niña que muchas veces empieza a llorar porque extraña su mamá
y papá. Ella es una estudiante buena. Se
porta bien y hace muchas preguntas. La maestra está acostumbrada a su llorando.
No hay mucho que ella puede hacer menos que continuar con la clase. La niña llora silenciosamente. Por eso, no es un gran problema
permitir que ella continúe a llorar.
Hay un niño con quien yo puedo relacionarme. Él es tímido y se integra en el aula. Escucha bien a la maestra
y no causa ningún problema. Se integra porque es tan silencioso. Trabaja despacio pero hace buen trabajo. Un día él estaba jugando
al corre que te pillo con los otros niños. Podría ver que él quería jugar como
los otros pero él no es tan rápido como los otros. Había otro día en que yo estaba
revisando su escritura y pregunté cual letra prefirió. Me dio una gran sonrisa
e indicó cual pensaba era su mejor letra escrita. Pone una estrella al lado de
la letra que escogió y pregunté ¿cómo huele? Con una sonrisa aun más grande,
él huele la estrella y dice que huele como arándonos. Muestro que su opinión
fue importante y se le iluminaron los ojos.
Para mí, siempre ha estado difícil comunicar. Cuando fui a Costa Rica, tenía que encontrar otro tipo de dificultad de comunicar. Tenía que casi olvidar de la gramática para que pudiera hablar. Si
no podría decir algo, no significa nada la gramática. Mejor que dice algo incorrecto
y aprender que no dice nada y no comunicar.
Cuando fui a Costa Rica, había varias cosas que fueron mucho más fáciles
comunicar en inglés. Yo podría comunicar mejor en inglés las cosas que eran más
personales y emocionales. Todavía es más fácil comunicar en inglés las cosas
como memorias de hace muchos años. Cuando estoy en una situación nueva u incomoda
no es tan fácil pensar o hablar en español. A veces, cuando estoy escuchando
mucho español, mi mente se cansa, y es más difícil enfocar en las palabras. Por
eso, es más fácil comprender a una persona cuando cambia de español a inglés y regresa a español porque mi mente puede tener
un descansito.
A veces es difícil cambiar entre inglés y español. Por ejemplo, cuando alguien quiere que yo traduzca, no es fácil, porque tengo que pensar en inglés y en
español. Tengo que cambiar de mis pensamientos en español y pensar en inglés.
Por eso, es más difícil entender los dos idiomas. Puedo traducir ideas más bien que las palabras. Cuando estoy
pensando en español, es difícil cambiar a inglés menos que cuando no puedo pensar en una palabra específica. También, cuando estoy pensando en inglés, es más difícil hablar en español.
Muchas veces es más fácil pensar en inglés que en español, pero, algunas
veces es más fácil recordar memorias de Costa Rica en español. Hay cosas que
aprendí allá que nunca he aprendido aquí en Michigan. Por eso, recuerdo esta
información más bien en español. También, recuerdo memorias de mi familia y mis
amigos de Costa Rica en español más que en inglés porque ellos hablan español.
Porque inglés es mi primera lengua, en muchos casos, es más fácil expresar
mis pensamientos en inglés. Esto es el caso especialmente cuando estoy hablando
de algo difícil. Puede ser difícil porque es emocional o porque no puedo recordar
fácilmente. Pero, a veces, es más fácil expresar mis pensamientos en español
si la persona con quien estoy hablando habla español. Hay ideas que son mejor
expresada en español que en inglés.
Mi personalidad cambia un poco cuando estoy en una situación donde hablo
español en vez de inglés. No puedo explicar exactamente que es la diferencia. Yo sé que uso frases diferentes que no usaría en inglés. También, muchas veces estoy tan enfocada en decir algo que no estoy tan enfocada en como lo digo, cuando
usualmente sí estoy.
Puedo entender la cambia en una persona cuando aprenda un lenguaje nuevo.
Entiendo la dificultad de expresión y que algunas cosas son más fácil expresar
en su lengua nativa mientras que algunas ideas son mejor expresadas en la otra lengua.
Espero que pueda usar esta información y estas experiencias de aprender un lenguaje segundo. La información y las experiencias puedo usar ayudar a los estudiantes sentir más cómodo. Puedo poner mis pies en sus zapatos.